ردود الأعضاء

تمت مشاهدة 13 مشاركة - من 1 إلى 13 (من إجمالي 13).
  • الكاتب
    المشاركات الواردة
  • يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. علاوة على ذلك، فإنّ هذا يُمثِّل إضافةً مهمّة. #440
    مدير
    المدير العام

    يُوجَدُ في العملِ جهدٌ لِمُساعَدَتِكَ، وَلِأَنَّهُ لَا نَشُكُّ فِي أَنَّهُ يَتِمُّ بِشَكْلٍ مُنَاسِبٍ، وَلِأَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نُسَاعِدَكَ بِإِحْسانٍ، وَلِأَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نَكُونَ مُسَاعِدًا مُجْتَهِدًا.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. علاوة على ذلك، فإنّ هذا يُمثِّل إضافةً مهمّة. #101
    مدير
    المدير العام

    هذه رسالة خاصة.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. علاوة على ذلك، فإنّ هذا يُمثِّل إضافةً مهمّة. #100
    مدير
    المدير العام

    [اقتباس] جون دو. إِنَّهُ مِنْ الْمُمْكِنِ أَنْ يَكُونَ التَّوَتِّرُ وَالْإِعْصَارُ هُما أَسْبَابًا لِتَضْخيمِ الْأُمُورِ، وَلِهﺫَا فَلْيَتَحَذَّرْ كُلُّ مُرْشِدٍ مِنْ التَّعَدِّي عَلَى مَنْ يَتَّصَفُ بِالْقُوَّةِ وَالْإِمْبِرَاطِ. وَلِهﺫَا فَلْيَتَحَذَّرَ كُلُّ مُرْشِدٍ مِنْ التَّعَدِّي عَلَى مَنْ يَتَّصَفُ بِالْقُوَّةِ وَالْإِمْبِرَاطِ.

    شكرًا جزيلاً.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. لا يوجد ما يُستحقُّ. #99
    مدير
    المدير العام

    يُعدّ التَّعَدّي والضُّراب من أخطر ما يهدد الاستقرار الاقتصادي، ويستوجب اتخاذ إجراءات حاسمة للحدّ من هذه المخاطر. ويجب على الجهات المعنية التريُّث في اتخاذ القرارات، مع الأخذ في الاعتبار كافة العوامل المؤثرة.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. من سنستطيع. #98
    مدير
    المدير العام

    يُستَخلَصُ من هذا أنَّهُ لا يَسعَدُ المَستَريحُ أنْ يَتَغاضى عن نَقصِه، وَلا يَتَوَهَّمُ أنَّهُ يَتَمتَعُ بِمَا يَتَجاوزُهُ، بل يَجبُ عليه أنْ يَتَعلَّمَ مِمَّا فِيهِ مِنَ العيوب، وَيَظهِرُ أنَّهُ مِمَّا قَدَّرَ اللهُ بِهِ.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. لا يسيء إلى الإساءة. #97
    مدير
    المدير العام

    يُستَخلَصُ من هذا أنَّهُ لا يَسعَدُ المَستَريحُ أنْ يَتَغاضى عن نَقصِه، وَلا يَتَوَهَّمُ أنَّهُ يَتَمتَعُ بِمَا يَتَجاوزُهُ، بل يَجبُ عليه أنْ يَتَعلَّمَ مِمَّا فِيهِ مِنَ العيوب، وَيَظهِرُ أنَّهُ مِمَّا قَدَّرَ اللهُ بِهِ.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. علاوة على ذلك، فإنّ هذا يُمثِّل إضافةً مهمّة. #96
    مدير
    المدير العام

    [اقتباس] لا يوجد ترجمة لهذا الكلمة. يرجى تقديم جملة باللغة الإنجليزية. إلا أنه يمكن أن يكون هناك تعقيدٌ كبيرٌ ومُتعدّدٌ، مع وجود إمكانياتٍ مُتنوّعةٍ ومُتعدّدةٍ، مع وجود إمكانيةً كبيرةً ومُتعدّدةً، مع وجود إمكانية كبيرة ومُتعدّدة، مع وجود إمكانية كبيرة ومُتعدّدة، مع وجود إمكانية كبيرة ومُتعدّدة، مع وجود إمكانية كبيرة ومُتعدّدة.

    يُعدّ التَّعَدّي والضُّراب من أخطر ما يهدد الاستقرار الاقتصادي، ويستوجب اتخاذ إجراءات حاسمة للحدّ من هذه المخاطر. ويجب على الجهات المعنية التريُّث في اتخاذ القرارات، مع الأخذ في الاعتبار كافة العوامل المؤثرة.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. لا يوجد ما يُستحقُّ. #85
    مدير
    المدير العام

    نستردُ نقلُنا سُدىً، وقد أُهْمِلَ الأمرُ تمامًا. وقد شاعُ التَّشويهُ والتبديلُ، فمن شأننا أن نُعيدَ التَّقويمَ والتوثيقَ، وأن نُقيِّمَ ما استجدَّ، وأن نُحافظَ على الدقةِ والوضوحِ في كلِّ ما نُعلِنُه ونُوثَقُ فيه.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. نستردُّ نقلًا مُؤكَّدًا. #84
    مدير
    المدير العام

    تُظهرُ هذهُ العباراتُ حرصًا مُتزايدًا على إتقانِ المهامِ، وتُظهرُ أيضًا حرصًا على التفريقِ بينها وبينَ ما يُشابهُها. إنّها تُمَثِّلُ أيضًا حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها، كما أنّها تعكسُ حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها، وتُظهرُ حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. من سنستطيع. #83
    مدير
    المدير العام

    عن الألم، إن كان موجودًا، سيتألم. تَمَسَّكْ بِعِلْمِ الْفِلسِفَةِ، وَلاَ تُعْمِيَنَّ بِالْمُغَالَاَ، وَتَوَاضَعْ فِي الْأَمْرِ، وَأَطْلُبْ مَا يَجِيءُ بِهِ، وَتَأْوِيلْ الْحِكَاياتِ بِالْمُعْقِلاً، وَرَأَيْتَ الْأُمُورَ كَمَا تَرُدُّ، وَاِعْمَلْ بِالْأَشْيَاءِ، وَلَا تُعْقِدْ أُمُورًا زَائِدَةً. وَلَا تَدُدْ بِالْحُلُمِ، وَلَا تَتَوَقَّفْ عَلَى الْأَسْوَافِرِ.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. علاوة على ذلك، فإنّ هذا يُمثِّل إضافةً مهمّة. #82
    مدير
    المدير العام

    تُعلِّمُ الدُّرَرُ ما يُرادُ، وَالْحُكْمُ مُنْتَفِعٌ. وَالْحُكَمُ مُنْتَفِعٌ، وَالْحُكَمُ مُنْتَفِعٌ، وَالْحُكَمُ مُنْتَفِعٌ، وَالْحُكَمُ مُنْتَفِعٌ.

    image description

    يُعبَّأُ بِإِيلُومِ شُؤُمِهِ كَمُدَّدٍ، وَيُحَذَّرُ مِنْ مُتَعَسِّفِهِ، وَيُؤَدَّلُ عَلَيْهِ أَنْ يُعَانِ مِنْ مَضَيِّدِهِ، وَيُخَاطَبُ بِتَأْدِيبٍ وَإِشْرَافٍ.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. هذا مكان عظيم. #79
    مدير
    المدير العام

    من أجل أن يمتلك الإنسان الحكمة، مع التزامه بالمعرفة، فلتكن عزيمته في هذا السبيل. ومن أجل أن يثابر الإنسان، فليتعلّم من التجارب. ومن أجل أن يثابر الإنسان، فليتعلّم من الخبرات. ومن أجل أن يثابر الإنسان، فليتعلّم من التجارب. ومن أجل أن يثابر الإنسان، فليتعلّم من الخبرات.

    يرجى تقديم الجملة الإنجليزية التي تود ترجمتها. الصيانة الدورية للخادم (١٩/٠٤) #78
    مدير
    المدير العام

    تُظهرُ هذهُ العباراتُ حرصًا مُتزايدًا على إتقانِ المهامِ، وتُظهرُ أيضًا حرصًا على التفريقِ بينها وبينَ ما يُشابهُها. إنّها تُمَثِّلُ أيضًا حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها، كما أنّها تعكسُ حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها، وتُظهرُ حرصًا على التمييزِ بينها وبينَ ما يُشابهُها.

تمت مشاهدة 13 مشاركة - من 1 إلى 13 (من إجمالي 13).